| Haldir: | Mae govannen, Legolas Thranduilion. | Willkommen, Legolas, Thranduils Sohn. |
| Legolas: | Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien. | Unsere Gemeinschaft ist dir verpflichtet, Haldir von Lórien. |
| Haldir: | A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen. | Und Aragorn von den Dúnedain, du bist uns bekannt. |
| Übersetzung | Form | |
| mae govannen | Hallo, Willkommen; wörtl.: 'gut getroffen' | |
| -ion | Sohn | |
| govannas | Gemeinschaft (?) | |
| vîn | unser(e/es) | weiche Mutation von mîn |
| gwennen | verpflichtet | |
| le | dir/du | |
| o | von | |
| a | und | |
| in | der | Genitiv-Pluralartikel |
| istannen | bekannt | |
| ammen | zu uns/für uns |
| Aragorn: | Boe ammen veriad lîn. | Wir brauchen deinen Schutz. |
| Andelu i ven. | Die Straße ist sehr gefährlich. | |
| Merin le telim. | ??? wir kommen | |
| Henio, aníron boe ammen i dulu lîn | Bitte verstehe, wir brauchen deine Hilfe. |
| Übersetzung | Form | |
| boe ammen | es ist notwendig für uns/wir müssen | |
| veriad | Schutz | weiche Mutation von beriad |
| lîn | dein(e/en) | |
| andelu | gefährlicher | |
| i ven | der Weg | weiche Mutation von men |
| merin | ??? | |
| telim | wir kommen | 3. Pers. Pl. von tol- |
| henio | verstehe! | Imperativ von henia- |
| aníron | ich will | 1. Pers. Sg. von aníra- |
| i dulu | die Hilfe | weiche Mutation von tulu |